深読み ドイツ映画 -映画史やセリフから時代&ドイツらしさを読みとる-

字幕翻訳家 吉川美奈子さんの大人気講座第3弾、「深読み ドイツ映画 -映画史やセリフから時代&ドイツらしさを読みとる-」を開催しました。 今回もたくさんのお申込みをいただき、再び午前午後二回開催となりました。 ご参加下さった皆様、ありがとうご…  続きを読む

カテゴリー 日曜セミナー

2011年11月6日

欧日協会ドイツ語ゼミナール

ドイツの少数言語 ソルブ語

「ドイツの少数言語 ソルブ語」を開催しました。めずらしいテーマにご興味を持たれた方、大勢に参加いただき無事終了しました。ありがとうございます。 泉ボグミワ先生といっしょに、泉博之先生も出て下さいました。 いつものように、コーヒーブレイ…  続きを読む

カテゴリー 日曜セミナー

2011年8月15日

欧日協会ドイツ語ゼミナール

ドイツ メディアの世界「Medienlandschaft in Deutschland」

今回は東日本大震災を受けてのチャリティーセミナーでした。 皆さまからお預かりしました総額59,500円は、あしなが育英会を通して、東日本大地震・津波遺児への「特別一時金」の支給や心のケア活動へ寄付させていただきました。 おいで下さった皆様…  続きを読む

カテゴリー 日曜セミナー

2011年5月16日

欧日協会ドイツ語ゼミナール

Valentin Broseさんの盆栽修業 -3年の修業を終えて-

盆栽はヨーロッパ、特にイタリアやスペインでブームだそうです。バレンティンさんは間もなくドイツに帰国しますが、帰られたらまず、ドイツの師匠さんを招いて展示とデモンストレーションを行う予定のようです。 セミナーでは、水をやったり接ぎ木をした…  続きを読む

カテゴリー 日曜セミナー

2011年3月7日

欧日協会ドイツ語ゼミナール

動きを表す動詞と表現

今回のテーマは「動きを表す動詞と表現 Bewegungsverben und Beschreibungen von Bewegungen im Deutschen und Japanischen」でした。 ドイツ語の副題にありますように…  続きを読む

カテゴリー 日曜セミナー

2011年2月14日

欧日協会ドイツ語ゼミナール

ドイツ映画の中のドイツ ~字幕翻訳の現場から Teil 2~

1月の日曜セミナーは、またまた大盛況! 昨年大好評だった字幕翻訳家吉川美奈子さんのレクチャー第二弾です。 (第一弾のブログはこちら ドイツ映画の中のドイツ ~字幕翻訳の現場から~) 今回は午前の部と午後の部と募集。どちらも大盛り…  続きを読む

カテゴリー 日曜セミナー

2011年1月18日

欧日協会ドイツ語ゼミナール

ドイツの2010年を振り返る

2010年ラストの日曜セミナーは、Hendricks先生の「Jahresrückblick Deutschland 2010」でした。 東西ドイツ再統一20年の今年も、ドイツではいろいろありました。政治や文化、様々な世界で話題になった人、表舞台を去…  続きを読む

カテゴリー 日曜セミナー

2010年12月10日

欧日協会ドイツ語ゼミナール

ドイツ映画の中のドイツ ~字幕翻訳の現場から~

今回はドイツ語字幕翻訳の第一人者、吉川美奈子さんでした。 字幕翻訳の仕事やドイツ映画について、笑いを交えながらのあっという間の2時間でした。“言葉”にまつわる苦労話は、まさに舞台裏を垣間見た感じです。たとえば、文化の違い(笑いのツボが違…  続きを読む

カテゴリー 日曜セミナー

2010年11月18日

欧日協会ドイツ語ゼミナール

スイスドイツ語講座 ~Schweizerdeutsch~

Ruchstuhl先生はスイス出身です。 子どもの頃、先生のおばあさまやお母様がどんな言葉で話されていたかを教えて下さいました。 「Guten Tag!」もスイスだと「Gruezi!」になります。 日本でも東京と東北地方の言…  続きを読む

カテゴリー 日曜セミナー

2010年10月5日

欧日協会ドイツ語ゼミナール

戦後ドイツの労働移民

今回のテーマは「戦後ドイツの労働移民」"Einwanderung der Gastarbeiter nach Deutschland in den 50er Jahren"でした。 ドイツでは高度経済成長期の人手不足を補うため、外国人労働者を多…  続きを読む

カテゴリー 日曜セミナー

2010年9月13日

欧日協会ドイツ語ゼミナール

ブログトップへ戻る