通信講座 翻訳講座 独文和訳 レベルチェック

次の独文を日本語に訳して下さい。辞書や参考書籍はなるべく使わずに解答してください。

問 1

Das ist ein Deutschlehrbuch. Ist das auch eines? – Ja, natürlich ist das eines.

問 2

Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich zum Flughafen? – Nehmen Sie ein Taxi.

問 3

Haben Sie sich geärgert, weil Ihre Freunde die Einladung zur Geburtstagsfeier vergessen haben?

問 4

Wenn ich die belegten Brote gemacht habe, muss ich den Wein aus dem Keller holen.

問 5

Die Fahrt vom Flughafen bis in die Innenstadt dauert, wenn Sie Pech haben, länger als der Flug selbst.

問 6

Was muss Ihrer Meinung nach gegen die Probleme der Luftverschmutzung getan werden?

問 7

Es gibt heutzutage zwar kaum noch Vorurteile gegen Frauen im Beruf, aber es stimmt, dass in vielen Firmen Frauen in Führungspositionen noch immer schwach vertreten sind.

問 8

Würden Sie für längere Zeit verreisen, wenn Sie genug Geld hätten? - Natürlich. Warum nicht?

問 9

Ich habe mir gleich gedacht, dass er schon einmal in einem deutschsprachigen Land gelebt haben muss.

問 10

Bei wechselhaftem Wetter ist Bergsteigen gefährlich, aber für Anfänger ist es eigentlich immer gefährlich.

問 11

Mir macht es wirklich nichts aus, dass das Konzert abgesagt wurde. Ich hätte sowieso nicht hingehen können.

問 12

Ich hasse es, mich tagtäglich über ein und dasselbe Thema mit ihm herumzustreiten.

問 13

Jeder sollte in einer seinen Fähigkeiten entsprechenden Weise dazu beitragen, ein gemeinsames Unternehmen zu fördern.

問 14

Das Gewicht der Batterie — sie wiegt 6 Tonnen ― ist kein Problem für einen Bus, aber zu groß und zu schwer für einen Personenwagen.

問 15

Alle Menschen haben ohne Unterschied das Recht auf gleichen Lohn für gleiche Arbeit.

問 16

Wenn man für längere Zeit verreist, geht es meist nicht, ohne jemanden zu bitten, sich in der Zwischenzeit um die Topfpflanzen und Haustiere zu kümmern.

問 17

Mit der einen Hand schafft man Steuererleichterungen, mit der anderen nimmt man durch die Erhöhung der Mineralölsteuer dem Bürger wieder Geld weg.

問 18

In der Wirtschaftspolitik zeichnen sich Erfolge ab: die Stärkung des Dollars und das wiedererwachende Selbstvertrauen.

問 19

Der Strom, der früher zu den fischreichsten Gewässern Europas zählte, ist in den vergangenen Jahren auf weite Strecken zum biologisch toten Fluss verkommen.

お名前 (必須入力)
ふりがな (必須入力)
Eメール (必須入力)
電話番号 (必須入力)
郵便番号
住所

教材のやりとり方法

郵送もしくはメールでやりとりが可能です。郵送の方は上記 住所の記載を必ずお願いします。
メールでのやりとりを希望の方は、記述したものをその都度スキャンして送って頂く必要があります。

教材やりとり方法 (必須入力)

ドイツ語学習に関するアンケート

ドイツ語学習歴 (必須入力)
ドイツ語を学習した地域(複数可)
備考その他、ご意見ご要望がありましたら、自由にお書きください。